Home > English > Laws & Regulations > Full Text
Hits Focused   English 中文
Copy Full Text Download Favorite Operation
  • Format:
  • View:

Decision of the National People's Congress to Amend the Organic Law of the Local People's Congresses at All Levels and Local People's Governments at All Levels of the People's Republic of China (2022)

全国人民代表大会关于修改《中华人民共和国地方各级人民代表大会和地方各级人民政府组织法》的决定(2022)

  • Order of the President of the People's Republic of China
  • 中华人民共和国主席令

  • (No. 110)
  • (第一一〇号)

  • The Decision of the National People's Congress to Amend the Organic Law of the Local People's Congresses at All Levels and Local People's Governments at All Levels of the People's Republic of China, as adopted at the 5th Session of the Thirteenth National People's Congress of the People's Republic of China on March 11, 2022, is hereby issued, and shall come into force on March 12, 2022.
  • 《全国人民代表大会关于修改〈中华人民共和国地方各级人民代表大会和地方各级人民政府组织法〉的决定》已由中华人民共和国第十三届全国人民代表大会第五次会议于2022年3月11日通过,现予公布,自2022年3月12日起施行。
  • Xi Jinping, President of the People's Republic of China
  • 中华人民共和国主席 习近平
  • March 11, 2022
  • 2022年3月11日
  • (Adopted at the 5th Session of the Thirteenth National People's Congress on March 11, 2022)
  • (2022年3月11日第十三届全国人民代表大会第五次会议通过)
  • 1. Chapter I “General Provisions” is divided into six articles, including Articles 1 through 6.
  •   一、第一章“总则”分为六条,包括第一条至第六条。
  • 2. One article is added as Article 1: “This Law is enacted in accordance with the Constitution for the purposes of improving the organization and working system of local people's congresses at all levels and local people's governments at all levels, safeguarding and regulating their exercise of functions and powers, upholding and improving the people's congress system, and ensuring that the people run the country.”
  •   二、增加一条,作为第一条:“为了健全地方各级人民代表大会和地方各级人民政府的组织和工作制度,保障和规范其行使职权,坚持和完善人民代表大会制度,保证人民当家作主,根据宪法,制定本法。”
  • 3. Article 4, paragraph 2 of Article 40, and Article 54 are merged as Article 2 and amended to read: “Local people's congresses at all levels shall be the local organs of state power.
  •   三、将第四条、第四十条第二款、第五十四条合并,作为第二条,修改为:“地方各级人民代表大会是地方国家权力机关。
  • Tel: +86 (10) 8268-9699 or +86 (10) 8266-8266 (ext. 153)
  • Mobile: +86 133-1157-0713
  • Fax: +86 (10) 8266-8268
  • E-mail: database@chinalawinfo.com
© Pkulaw (www.pkulaw.com) provides various professional solutions in such fields as legal information, law knowledge and legal software. Pkulaw provides you with abundant reference materials. When you invoke articles of laws and regulations, please check them with the standard texts.
You are welcome to view all our products and services. Pkulaw Express:How to quickly find information you need? What are the new features of Pkulaw V6?

Scan QR Code and Read on Mobile

智能检索

Welcome to V6

We will provide better legal search services for you

Back to V5 Still in V6