Your partial permission to access Pkulaw.com expires on . Upon expiry your account can still be used, but some access will be limited.

Renew
Home > English > Laws & Regulations > Full Text
Hits Focused   English 中文
Copy Full Text Download Favorite Operation
  • Format:
  • View:

Barrier-free Environment Creation Law of the People's Republic of China

中华人民共和国无障碍环境建设法

  • Order of the President of the People's Republic of China
  • 中华人民共和国主席令

  • (No. 6)
  • (第六号)

  • The Barrier-free Environment Creation Law of the People's Republic of China, as adopted at the 3rd session of the Standing Committee of the Fourteenth National People's Congress of the People's Republic of China on June 28, 2023, is hereby issued, and shall come into force on September 1, 2023.
  • 《中华人民共和国无障碍环境建设法》已由中华人民共和国第十四届全国人民代表大会常务委员会第三次会议于2023年6月28日通过,现予公布,自2023年9月1日起施行。
  • Xi Jinping, President of the People's Republic of China
  • 中华人民共和国主席 习近平
  • June 28, 2023
  • 2023年6月28日
  • Barrier-free Environment Creation Law of the People's Republic of China
  • 中华人民共和国无障碍环境建设法
  • (Adopted at the 3rd session of the Standing Committee of the Fourteenth National People's Congress on June 28, 2023)
  • (2023年6月28日第十四届全国人民代表大会常务委员会第三次会议通过)
  • Table of Contents
  • 目  录
  • Chapter I General Provisions
  • 第一章 总  则
  • Chapter II Construction of Barrier-Free Facilities
  • 第二章 无障碍设施建设
  • Chapter III Barrier-free Information Exchange
  • 第三章 无障碍信息交流
  • Chapter IV Barrier-free Public Services
  • 第四章 无障碍社会服务
  • Chapter V Guarantee Measures
  • 第五章 保障措施
  • Chapter VI Supervision and Administration
  • 第六章 监督管理
  • Chapter VII Legal Liability
  • 第七章 法律责任
  • Chapter VIII Supplemental Provision
  • 第八章 附  则
  • Chapter I General Provisions
  • 第一章 总  则

  • Article 1 This Law is enacted according to the Constitution and relevant laws for the purposes of strengthening the creation of barrier-free environments, supporting persons with disabilities and elderly persons in equally, fully, and easily participating in and being included in public life, promoting the sharing of economic and social development achievements by all members of society, and promoting the core socialist values.
  •   第一条 为了加强无障碍环境建设,保障残疾人、老年人平等、充分、便捷地参与和融入社会生活,促进社会全体人员共享经济社会发展成果,弘扬社会主义核心价值观,根据宪法和有关法律,制定本法。
  • Tel: +86 (10) 8268-9699 or +86 (10) 8266-8266 (ext. 153)
  • Mobile: +86 133-1157-0713
  • Fax: +86 (10) 8266-8268
  • E-mail: database@chinalawinfo.com
© Pkulaw (www.pkulaw.com) provides various professional solutions in such fields as legal information, law knowledge and legal software. Pkulaw provides you with abundant reference materials. When you invoke articles of laws and regulations, please check them with the standard texts.
You are welcome to view all our products and services. Pkulaw Express:How to quickly find information you need? What are the new features of Pkulaw V6?

Scan QR Code and Read on Mobile

智能检索

Welcome to V6

We will provide better legal search services for you

Back to V5 Still in V6