Regulation on the Implementation of the Oversight Law of the People's Republic of China
中华人民共和国监察法实施条例
[CLI Code] CLI.8.5077011(EN)
Statement
- Document Number:Announcement No. 1 of the National Oversight Commission of the People's Republic of China
-
Area of Law: OversightLevel of Authority: Oversight RegulationsDate Issued:09-20-2021Effective Date:09-20-2021Issuing Authority: National Oversight CommissionStatus: Effective
- Announcement of the National Oversight Commission of the People's Republic of China
中华人民共和国国家监察委员会公告
- (No. 1)
- (第1号)
- As decided at the plenary session of the National Oversight Commission on July 20, 2021, the Regulation on the Implementation of the Oversight Law of the People's Republic of China is hereby issued, and shall come into force on September 20, 2021.
- 经2021年7月20日国家监察委员会全体会议决定,现将《中华人民共和国监察法实施条例》予以公布,自2021年9月20日起施行。
- National Oversight Commission
- 国家监察委员会
- September 20, 2021
- 2021年9月20日
- Regulation on the Implementation of the Oversight Law of the People's Republic of China
- 中华人民共和国监察法实施条例
- (Decided at the plenary session of the National Oversight Commission on July 20, 2021, coming into force on September 20, 2021)
- (2021年7月20日国家监察委员会全体会议决定,自2021年9月20日起施行)
- Table of Contents
- 目 录
- Chapter I General Provisions
- 第一章 总 则
- Chapter II Oversight Authorities and Their Duties
- 第二章 监察机关及其职责
- Chapter III Oversight Scope and Jurisdiction
- 第三章 监察范围和管辖
- Chapter IV Oversight Authority
- 第四章 监察权限
- Chapter V Oversight Procedures
- 第五章 监察程序
- Chapter VI International Cooperation against Corruption
- 第六章 反腐败国际合作
- Chapter VII Supervision of Oversight Authorities and Oversight Officials
- 第七章 对监察机关和监察人员的监督
- Chapter VIII Legal Liability
- 第八章 法律责任
- Chapter IX Supplemental Provisions
- 第九章 附 则
- Chapter I General Provisions
第一章 总 则
- Article 1 For the purpose of promoting the compliance of oversight work under the rule of law, this Regulation is developed in accordance with the Oversight Law of the People's Republic of China (hereinafter referred to as the “Oversight Law”) and in light of the actual work.
- 第一条 为了推动监察工作法治化、规范化,根据《中华人民共和国监察法》(以下简称监察法),结合工作实际,制定本条例。
- Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.
- 1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.
- 2. Sign in with a Pkulaw premium member account.
- 3. Apply for a trial account.
- 4. To get instant access to a document, you can scan the QR code below by using WeChat or choose other Online Pay for your purchase.
- 已购买此数据库的VIP会员或机构可查看全文内容,请您登录账号。
-
欢迎您或所在机构根据需要采购相应完整内容的使用权限,如需了解北大法宝系列产品和服务,请联系咨询北大法宝产品顾问!
- 欢迎注册,注册会员可查阅更多内容并获取最新推送信息。最新推出法宝智能订阅功能,新法新案邮箱见!
- 正式引用法律法规条文时请与《立法法》所规定的标准文本核对。
- 单篇购买:微信扫描下方二维码或者选择其他支付方式,支付成功后即可查看本篇内容。
应付金额(Amount):¥4900.00
- Tel: +86 (10) 8268-9699 or +86 (10) 8266-8266 (ext. 153)
- Mobile: +86 133-1157-0713
- Fax: +86 (10) 8266-8268
- E-mail: database@chinalawinfo.com
© Pkulaw (www.pkulaw.com) provides various professional solutions in such fields as legal information, law knowledge and legal software. Pkulaw provides you with abundant reference materials. When you invoke articles of laws and regulations, please check them with the standard texts.
You are welcome to view all our products and services. Pkulaw Express:How to quickly find information you need? What are the new features of Pkulaw V6?PKULAW.COM Products